Красивые и не очень японские стихи.
*
Праздник Нового года!
Но печален я, вспоминая
Долгий вечер осенний.
*
Всюду поют соловьи.
Там – за бамбуковой рощей,
Тут – перед ивой речной.
*
Весеннее утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.
*
Проталина в снегу,
А в ней – светло-лиловый
Спаржи стебелек.
*
На утренней бледной заре
Мальки – не длиннее вершка –
Белеют на берегу.
*
Год за годом все то же:
Обезьяна толпу потешает
В маске обезьяны.
*
Праздник цветущей весны.
Нищий, прикрытый рогожей…
Кто он? Быть может, мудрец?
*
Весна обновила весь мир.
От старого мало осталось:
Всего пять мерок зерна…
*
Друг, не забудь
Скрытый незримо в чаще
Сливовый цвет!
*
Горная тропа.
Солнце разом выплыло
В аромате слив.
*
Стебли морской капусты.
Песок заскрипел на зубах
И вспомнил я, что старею.
*
Чуть дрожат паутинки.
Тонкие нити травы сайко
Зыблются в полумраке.
*
С неба своих вершин
Одни лишь речные ивы
Еще проливают дождь.
*
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке –
Это ее душа.
*
Весенний ветер.
Отозвалась на чьи-то голоса
Гора Микаса.
*
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.
*
Собрали латук для еды,
И снова, гонимы нуждою,
Крестьяне садятся ткать.
*
С ветки на ветку
Тихо сбегают капли…
Дождик весенний.
*
Под раскрытым зонтом
Пробираюсь сквозь ветви.
Ивы в первом пуху.
Трехстишия
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться105-07-2007 10:34:19
Поделиться205-07-2007 17:27:15
либо это какой-то любительский перевод, которого мне не понять... либо да здравствует русская классика, а это бред!
Поделиться305-07-2007 19:17:03
либо это какой-то любительский перевод, которого мне не понять...
Не знаю уж чей это перевод. Насколько я знаю, такое оригинальное построение стиха - главная особенность японской поэзии. Главное - умение передать мысль. Здесь, если честно, не везде такие уж красивые и мудрые мысли проскальзывают. А может просто я ниче не понимаю....
Поделиться405-07-2007 22:46:07
Вы чего разошлись-то, воинствующие эстеты и борцы за чистоту японской поэзии?
Поделиться505-07-2007 23:02:03
Да нет, почему же. Некоторые стихи очень даже. Просто у нас другой менталитет и мы не можем понять, какая эстетика в дохлых мальках.
Поделиться606-07-2007 14:26:10
Вы чего разошлись-то, воинствующие эстеты и борцы за чистоту японской поэзии?
да прям, я вовсе не воинствующе настроена. и не отношу себя к истинным ценителям высокого искусстава, ибо мало о нем знаю. просто не понимаю этих трехстиший и все.